Убить зло
Но от Миллисент не было ни звука. Раздраженный оттого, что твое беспокойство и
тревога все нарастают, ты дошел до такого состояния, которое уже невозможно было выносить.
Ты подскакивал при телефонном звонке, ты не мог продиктовать ни единого письма, чтобы без
всяких причин не вспылить на мисс Мэллоу — затем ты извинялся, отпускал ее, передавал
письма Лаусону и сидел за своим столом, тупо глядя в окно.
Однажды днем, вернувшись после ленча в свой кабинет, ты стоял у окна и смотрел на
Бродвей, шумящий тремястами футами ниже, и поймал себя на мысли:
«Если я открою сейчас окно и спрыгну с подоконника, через две секунды мое тело
шлепнется на асфальт. Может, даже через одну секунду. И я никогда не узнаю, обо что
разбился. Если я упаду на какого-нибудь прохожего, я и его убью вместе с собой. Не так давно
на Тридцать девятой улице один парень выпрыгнул из окна магазина на двенадцатом этаже и
угодил прямо на крышу седана».
Ты круто отвернулся от окна и вызвал мисс Мэллоу, чтобы сказать ей, что уходишь до
конца дня. Тебе определенно нужно с кем-нибудь поговорить и взять себя в руки. Добравшись
подземкой до угла Восьмой улицы и Бродвея, ты зашел к Джейн. К твоей крайней досаде, ее не
было дома, но горничная сказала, что она вернется к четырем часам, и ты решил дождаться ее,
нашел себе книгу и уселся с ней в кресло. Рэй, твой маленький крестник, который всегда был
твоим любимцем, вошел в гостиную, и ты забавлялся, задавая ему разные вопросы о школе.
Затем ты вернулся к своей книге, а он включил радио. Уже через минуту тебя это так взбесило,
что ты закричал: «Выключи эту гадость!» С удивленным видом он выключил радио и собрался
выйти.
Ты снова начал читать. Через минуту радио опять заорало у тебя над ухом. Подняв голову,
ты увидел, что Рэй стоит у приемника и шаловливо смотрит на тебя.
Ты бросился к нему с криком: «Я тебе сказал, чтобы ты его выключил, или нет?!» — и
ударил его по лицу с такой силой, что он чуть не упал. Ты в ужасе отпрянул, весь дрожа; он
глядел на тебя с таким удивлением, что, видно, не чувствовал боли, пораженный тем, как ты
вдруг у него на глазах превратился в какое-то чудовище. Ты круто отвернулся и двинулся в
холл, где быстро оделся и зашагал по Пятой авеню.
«Теперь он все расскажет Джейн, — думал ты. — Господи, что же со мной творится?»
На Тридцать шестой улице ты зашел в магазин игрушек и купил набор для фехтования
(недавно ты слышал, как Рэй просил Джейн купить это ему) и отослал ему с запиской: «Когда
научишься как следует фехтовать, можешь вызвать меня на дуэль, если захочешь. Прости, я
тебя люблю».
Ты был уже около дома, когда вдруг остановился, подозвал такси и дал шоферу адрес на
Восемьдесят пятой улице. Ты удовлетворишь себя по меньшей мере в одном отношении.
Страница:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
|