Смертельный дубль
Верно, миссис Пембертон?
Глядя на него, Миранда кивнула в знак согласия.
— Ведь это так? — настойчиво переспросил он.
— Да, — сказала она громко.
— Но вы же работаете на Гранта! — удивился Фуллер.
— Да. Все нормально, у меня есть лицензия. Если я нарушу интересы одного клиента ради
другого, у меня отберут лицензию и посадят в тюрьму… Мистер Кестер, куда мы можем пойти,
чтобы поговорить? Мне нужно задать вопросы, которые я задал бы вам гораздо раньше, если
бы из моего оружия не убили мистера Торпа.
Кестер поглядел на Миранду. Она снова кивнула.
— Ладно, — согласился Кестер. — Как только я закончу тут.
Фокс покачал головой.
— Простите, но это срочно. И с каждой минутой становится все неотложней.
— Настоятельно советую вам, миссис Пембертон, — убежденно заговорил Фуллер, — и
вам тоже, мистер Кестер, проявлять крайнюю осторожность при выборе…
— Простите, — произнес Фокс и вновь обратил взгляд к Миранде. — Я повторяю, что это
срочно. Дело не терпит отлагательства. Это важнее даже, чем закончить наш с вами разговор.
Когда бомба готова взорваться, не думаете ли вы, что лучше самим запалить фитиль?
— Пойдешь, Вон? Пожалуйста.
— Сейчас?
— Да.
Кестер встал и, бросив Фоксу: «Пойдемте ко мне в комнату», пошел вперед.
Фокс впервые поднимался на второй этаж. Коридор вверху был широким, с деревянными
панелями и мягким ковром на полу. Просторная комната, в которую ввел его Кестер, с белой
обивкой кресел, белыми ковриками и покрывалами, чтобы создавать впечатление прохлады,
раскалилась, словно печь. В окна било беспощадное послеполуденное солнце. Случившееся
явно нарушило привычный порядок в доме, и шторы с западной стороны забыли опустить
после обеда. Кестер включил кондиционер, снял пиджак, бросив его на кровать, и подвинул
стул, чтобы сесть напротив Фокса, который уже выбрал себе место.
— Когда это, — первым спросил он, — миссис Пембертон поручила вам работу?
— Недавно, когда мы разговаривали на дворе. — Фокс поднялся, чтобы тоже снять
пиджак, потом снова сел. — Нам многое нужно прояснить, мистер Кестер, поэтому придется
срезать углы и двигаться побыстрее.
Вы попали в список подозреваемых или у вас есть алиби?
— Нет у меня алиби. — Просто удивительно, какими холодными оставались глаза
секретаря в этой дышащей жаром комнате. — Полковник Бриссенден закончил беседу с
мистером Торпом, я проводил его из библиотеки и передал на попечение Беллоуза, чтобы тот
показал ему ближайший путь к машине. И в этот момент я услышал выстрел. Я шел через
оранжерею, чтобы позвать мистера Макэлроя и остальных, которые, как я думал, находятся на
террасе перед домом. Звук выстрела меня просто парализовал: я человек сугубо штатский.
Страница:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
|