Мастера
        Детектива

Произведения:
 

Крейг Райс

   
 
 

Убийство из-за книги

— Она была красавицей, — повторил Уэлман и снова умолк.
Вульф совершенно не выносил, когда люди преувеличивают.
— Я просил бы вас избегать таких слов, как «красавица» и «гордились», — проворчал
он. — Нам нужны только бесстрастные факты. Вы хотите нанять меня, чтобы выяснить, кто
сидел за рулем машины?
— Я просто глупец, — вдруг сказал Уэлман.
— Тогда не нанимайте меня.
— Я не то имел в виду. Просто я несу всякий вздор вместо того, чтобы изложить вам суть
дела. Сейчас. — Губы у него снова дрогнули, но он овладел собой. — Вот как было дело. Две
недели назад, в субботу, мы получили телеграмму с извещением о смерти Джоан. Доехали на
машине до Чикаго и оттуда вылетели в Нью-Йорк. Мы видели ее тело. Автомобиль переехал
прямо через нее, а на голове, над левым ухом, была большая ссадина. Я говорил и с
полицейскими, и с врачом, который освидетельствовал тело.
Уэлман уже полностью взял себя в руки.
— Я не верю, что Джоан могла гулять в столь уединенном районе парка, в стороне от
главной дороги, в такой холодный зимний вечер, и моя жена тоже не верит. И откуда у нее на
голове эта ссадина? Не машина же ее ударила. Врач предполагает, что она ударилась при
падении, но это очень сомнительно, и, по-моему, он сам настроен скептически. В полиции меня
уверяют, что занимаются нашим делом, но я им не верю. Полагаю, что они считают
происшедшее обычным случайным наездом и все усилия сосредоточили на поисках машины. Я
же убежден, что мою дочь убили, и думаю, что могу назвать имя убийцы.
— Вот как? — Вульф слегка вскинул брови. — Вы сказали об этом в полиции?
— Конечно. Но они только кивали и заверяли, что занимаются этим. Они ни на шаг не
продвинулись, да и не продвинутся. Вот я и решил прийти к вам…
— У вас есть доказательства?
— Я считаю, что да, а полицейские, видно, нет. — Он вынул из внутреннего кармана
пиджака конверт. — Джоан писала домой практически каждую неделю. — Он достал из
конверта листок бумаги и развернул его. — Это копия, которую я напечатал, оригинал остался
в полиции. Письмо датировано первым февраля. Я зачитаю только выдержку:
«Еще хочу вам сказать, что завтра у меня необычное свидание. Поскольку теперь по
решению мистера Ханны мы несем личную ответственность за отклонение рукописей (кроме
разве что откровенной халтуры, а большинство рукописей таковой и являются), я возвращаю
многие произведения авторам вместе с отпечатанной запиской, на которой стоит моя
подпись, — так уж у нас заведено. Осенью я возвратила рукопись романа некоему Бэйрду
Арчеру и позабыла и думать о ней, как вдруг вчера мне позвонили в издательство, человек
назвался Бэйрдом Арчером и спросил, помню ли я свое сопроводительное послание, и я
ответила, что нет, и тогда он сделал мне потрясающее предложение! Он сказал, что готов
платить двадцать долларов в час, если я соглашусь обсудить с ним роман и внести в рукопись
поправки! Как вы на это смотрите? Даже если работа займет лишь пять часов, я заработаю
лишнюю сотню, хотя она у меня долго не залежится — вы ведь знаете свою дочь, мои
обожаемые и любящие родители. Встреча назначена на завтрашний вечер, сразу после работы».

 

Спонсоры проекта:


 
   

© 2006-2009 Фонд "Литературная коллекция"